LAWS & REGULATIONS

LAWS & REGULATIONS

    LAWS & REGULATIONS

    Law of the People's Republic of China on the Hainan Free Trade Port

      Updated:2025-01-15 10:59:36 print size: big | general | small

    Order of the President of the People's Republic of China

    No. 85

     

    The Law of the People’s Republic of China on the Hainan Free Trade Port,

    adopted at the 29th Meeting of the Standing Committee of the Thirteenth
    National People’s Congress of the People’s Republic of China on June
    10, 2021, is hereby promulgated, and shall go into effect as of the date
    of promulgation.



    Xi Jinping

    President of the People’s Republic of China

    June 10, 2021



    Law of the People's Republic of China on the Hainan Free Trade Port

     

    (Adopted at the 29th Meeting of the Standing Committee of the Thirteenth National People's Congress on June 10, 2021)

     

    Contents


    Chapter I  General Provisions
    Chapter II  Trade Liberalization and Facilitation
    Chapter III  Investment Liberalization and Facilitation
    Chapter IV  Fiscal and Taxation Systems
    Chapter V  Eco-environmental Protection
    Chapter VI  Industrial Development and Talent Support
    Chapter VII  Comprehensive Measures
    Chapter VIII  Supplementary Provisions

     

    Chapter I 

    General Provisions

     

    Article 1 

    This Law is enacted for the purpose of building a high-standard Hainan Free

    Trade Port with Chinese characteristics to promote the formation of a
    new model for reform and opening up at a higher level, establish new
    systems for the open economy, and promote the smooth, healthy and
    sustainable development of the socialist market economy.


    Article 2 

    The state establishes the Hainan Free Trade Port on the whole island of

    Hainan, and shall develop free trade port policies and institutions step
    by step and in stages to realize liberalization and facilitation of
    trade, investment, cross-border capital flows, personnel entry and exit,
    and transport to and from the free trade port, and to ensure the safe
    and orderly flow of data.
    The development and administration of the Hainan Free Trade Port shall be
    bound by this Law. In the absence of any provisions in this Law, the
    provisions of other relevant laws and regulations shall apply.


    Article 3 

    The Hainan Free Trade Port shall be developed with Chinese characteristics

    by drawing on international experience, focusing on Hainan’s strategic
    status and giving full play to Hainan’s strengths. In the course reform
    and innovation shall be encouraged and risk prevention strengthened. The
    new philosophy of innovative, coordinated, green, open and shared
    development shall be applied, a holistic approach to national security
    adopted, high-quality development adhered to, and the people’s place at
    the core upheld. This will be done to achieve economic prosperity,
    improve social etiquette and civility, maintain an eco-friendly living
    environment and see that the people lead a happy life.


    Article 4 

    The Hainan Free Trade Port shall be developed with a focus on promoting

    trade and investment liberalization and facilitation, supported by the
    free, orderly, safe and convenient flow of different production factors
    across the border and a modern industrial system, and guaranteed by a
    special taxation arrangement, an efficient social governance system and a
    sound legal system, with continuous improvements made to ensure a
    law-based, international-oriented and convenient business environment
    and a fair, integrated and efficient market. 


    Article 5 

    The strictest systems for eco-environmental protection shall be implemented

    in the Hainan Free Trade Port with priority given to ecological
    protection and in pursuit of green development.Better systems and
    mechanisms for ecological conservation shall be developed and a national
    pilot zone for ecological conservation shall be established in the
    Hainan Free Trade Port.


    Article 6 

    The state establishes a leadership mechanism for the development of the

    Hainan Free Trade Port to coordinate the major policies and issues
    concerning its development. The departments in charge of development and
    reform, finance, commerce, financial regulation, customs and taxation
    under the State Council and other State Council departments shall guide
    and promote the development of the Hainan Free Trade Port in accordance
    with their respective duties and responsibilities.
    The state establishes an administrative system compatible with the
    development of the Hainan Free Trade Port and develop new regulatory
    models.
    Hainan provincial authorities shall effectively fulfill their responsibilities
    and strengthen their leadership and organization, to promote the
    development of the Hainan Free Trade Port with all their strength.


    Article 7 

    The state supports the establishment and development of the Hainan Free

    Trade Port, and shall support Hainan provincial authorities in
    exercising the decision-making power over carrying out reform in
    accordance with the requirements of the Central Government and the
    provisions of laws. The State Council and its relevant departments
    shall, in timely manner, authorize or entrust the people’s government of
    Hainan Province and its relevant departments to exercise relevant
    administrative powers in accordance with the practical needs for the
    develop of the Hainan Free Trade Port.


    Article 8 

    The Hainan Free Trade Port shall establish a comprehensive, scientific, and

    effective governance system, promote the reform of government agencies
    and the transformation of their functions, standardize government
    services, strengthen the mechanisms for preventing and resolving social
    conflicts, and develop a smarter social governance system based on
    collaboration, participation, and common interests.
    The state advances the reform and innovation of the administrative
    divisions in the Hainan Free Trade Port by optimizing the layout and
    structure of the administrative divisions.


    Article 9 

    The state supports the Hainan Free Trade Port in taking the initiative to

    adapt to developments in international economic and trade rules and the
    trends in global economic governance reform, and in carrying out
    international exchanges and cooperation.


     

    Article 10 

    The Hainan Provincial People’s Congress and its Standing Committee may, in
    accordance with this Law, formulate regulations on trade, investment,
    and related administrative activities (hereinafter referred to as the
    Hainan Free Trade Port regulations) in light of the actual conditions
    and needs of the Hainan Free Trade Port and under the provisions of the
    Constitution and the basic principles of laws and administrative
    regulations, and shall implement these regulations within the Hainan
    Free Trade Port .

    The Hainan Free Trade Port regulations shall be submitted to the Standing
    Committee of the National People’s Congress and the State Council for
    the record. Explanations shall be given for the circumstances and
    reasons justifying any deviation in the Hainan Free Trade Port
    regulations from the provisions of laws or administrative regulations.
    Where the Hainan Free Trade Port regulations involve matters that shall be
    governed by laws of the National People’s Congress and its Standing
    Committee or by administrative regulations of the State Council in
    accordance with the law, the said regulations shall be submitted to the
    Standing Committee of the National People’s Congress or the State
    Council for approval before entering into force.


    Chapter II

    Trade Liberalization and Facilitation

     

    Article 11

    The state establishes a customs supervision system for the special zone of

    the Hainan Free Trade Port, which features the whole-island special
    customs operations in Hainan Island. A secure and convenient management
    system for trade in goods that allows free entry and exit of goods shall
    be established, and the administrative measures for trade in services
    shall be optimized, to realize trade liberalization and facilitation on
    the basis of effective regulation/supervision in accordance with the law
    (qianyi).


    Article 12 

    The Hainan Free Trade Port shall build port infrastructure to a high

    standard and strengthen control over the public health and safety,
    bio-safety, food safety, and commodity quality and safety at the ports.


    Article 13 

    Goods and articles may enter or exit freely between areas outside the borders

    of China’s mainland and the Hainan Free Trade Port under the
    supervision of the customs in accordance with the law, except those on
    the lists of goods and articles  prohibited or restricted for import or
    export in the Hainan Free Trade Port.
    The lists mentioned in the preceding paragraph shall be made by the
    department in charge of commerce under the State Council in conjunction
    with other relevant State Council departments and the Hainan provincial
    authorities.


    Article 14 

    For goods entering other customs area of China (hereinafter referred to as

    “China’s mainland”) from the Hainan Free Trade Port, the relevant
    formalities shall be handled in accordance with import regulations in
    principle. Articles entering China’s mainland from the Hainan Free Trade
    Port shall be subject to supervision and  management in accordance with
    relevant regulations. Simplified import administration shall be applied
    to the means of transport from the Hainan Free Trade Port to China’s
    mainland.
    Goods, articles, and means of transport  entering the Hainan Free Trade Port
    from China’s mainland shall be managed in accordance with the
    regulations on domestic shipment.
    Specific measures for the movement of goods, articles, and means of transport
    between the Hainan Free Trade Port and China's mainland shall be
    formulated by the relevant departments under the State Council in
    conjunction with the Hainan provincial authorities.


    Article 15

    All market entities are free to engage in trade in goods and related

    activities in the Hainan Free Trade Port in accordance with the law. The
    customs shall conduct efficient supervision and administration with
    less intervention.
    In the Hainan Free Trade Port there shall be no limits on the storage
    period for import and export goods and the places of storage may be
    freely chosen, provided that the requirements for environmental
    protection and production safety are met.


    Article 16 

    The Hainan Free Trade Port shall implement policies on customs clearance

    facilitation with simplified process and formalities for the movement of
    goods. Except for goods subject to inspection and quarantine or license
    management in accordance with the law, the customs shall release goods
    entering the Hainan Free Trade Port in accordance with relevant
    regulations, so as to facilitate customs clearance for market entities.


    Article 17 

    The Hainan Free Trade Port shall implement a system of negative list for

    cross-border trade in services and shall implement corresponding systems
    for payments and capital transfers. Cross-border trade in services
    outside the scope of the negative list shall be managed according to the
    principle of equal treatment for domestic and cross-border trade in
    services.
    The negative list for cross-border trade in services of the Hainan Free
    Trade Port shall be made by the department in charge of commerce under
    the State Council in conjunction with other relevant State Council
    departments and the Hainan provincial authorities.

     

    Chapter III

    Investment Liberalization and Facilitation

     

    Article 18 

    The Hainan Free Trade Port shall implement investment liberalization and

    facilitation policies by adopting an approval system with minimum
    requirements for investment, improving the system for investment
    promotion and protection, strengthening protection of property rights,
    ensuring fair competition, and fostering an open, transparent and
    predictable investment environment.
    The Hainan Free Trade Port shall fully liberalize investment access, except
    for those sectors subject to approval by the state involving national
    security, social stability, redlines for ecological protection, and
    major public interests, etc.


    Article 19 

    The Hainan Free Trade Port shall implement an administration system of

    pre-establishment national treatment plus negative lists for foreign
    investment. The negative lists for foreign investment access exclusively
    applicable to the Hainan Free Trade Port shall be made by the relevant
    departments under the State Council in conjunction with the Hainan
    provincial authorities, and be issued upon the approval of the State
    Council.


    Article 20 

    The state relaxes regulation of market access in the Hainan Free Trade

    Port. The special list (special measures) for relaxed regulation of
    market access in the Hainan Free Trade Port shall be determined by the
    relevant departments under the State Council in conjunction with the
    Hainan provincial authorities.
    The Hainan Free Trade Port shall implement investment facilitation measures
    focusing on process supervision and management and gradually implement a
    system of market access upon commitment. The specific measures thereof
    shall be formulated by Hainan provincial authorities in conjunction with
    relevant departments under the State Council.


    Article 21 

    The Hainan Free Trade Port shall, in accordance with the principles of

    convenience, efficiency and transparency, streamline process, increase
    efficiency, and improve government services; establish systems
    facilitating the establishment, operation, and withdrawal of market
    entities; and optimize bankruptcy procedures. The specific measures
    thereof shall be formulated by the Hainan Provincial People’s Congress
    and its Standing Committee.


    Article 22 

    The state protects the investment, earnings and other legitimate rights and

    interests of natural persons, legal persons, and unincorporated
    organizations in the Hainan Free Trade Port in accordance with the law,
    and strengthen the protection of small and medium-sized investors.

    Article 23 

    The state protects the intellectual property rights of natural persons,

    legal persons, and unincorporated organizations in the Hainan Free Trade
    Port in accordance with the law, and shall facilitate intellectual
    property rights creation and application as well as enhance relevant
    management and service capabilities, shall establish sound mechanisms
    such as supervision through classified credit management and sanctions
    for dishonesty in the field of intellectual property rights, and shall
    punish infringement of intellectual property right in strict accordance
    with the law.


    Article 24 

    A unified, open, competitive and orderly market system shall be

    established in the Hainan Free Trade Port, where fair market competition
    shall be protected through enhancing the fundamental position of the
    policies on competition, implementing a review system for fair
    competition, and strengthening and improving law enforcement in
    anti-monopoly and anti-unfair competition.
    All market entities in the Hainan Free Trade Port shall enjoy equal
    treatment in accordance with the law in terms of obtaining access
    licensing, business operations, access to factors of production,
    standard-setting, preferential policies, etc. The specific measures
    thereof shall be formulated by the Hainan Provincial People’s Congress
    and its Standing Committee.



    Chapter IV

    Fiscal and Taxation Systems

     

    Article 25 

    During the establishment and development stage of the Hainan Free Trade Port,

    the Central Government shall give appropriate financial support to the
    Hainan Free Trade Port according to its actual situation and the changes
    in its taxation system. The Hainan provincial authorities are
    encouraged to issue local government bonds to finance project
    development in the Hainan Free Trade Port within the quota approved by
    the State Council. Hainan provincial authorities shall set up a
    government-guided investment fund for the development of the Hainan Free
    Trade Port, which is operated in a market-oriented manner.


    Article 26 

    The Hainan Free Trade Port may independently decide to reduce or exempt the

    payments to government-managed funds, or defer the collection of such
    payments in accordance with development needs, except for those related
    to an ecological compensation. 


    Article 27

    A taxation system that meets local needs shall be established for the

    Hainan Free Trade Port, in line with the direction of national tax
    reform and under the principles of a simple and reasonable tax
    structure, full optimization of all elements, significant reduction of
    tax burden, clear revenue attribution, and balancing of revenue and
    expenditure.
    To introduce island-wide special customs operations, taxes and fees such
    as the value-added tax, consumption tax, vehicle purchase tax, urban
    maintenance and construction tax, and education surcharge shall be
    consolidated, and sales tax shall be levied on goods and services for
    retails. After island-wide special customs operations are implemented,
    the taxation system shall be further simplified.
    The epartment of finance under the State Council, in conjunction with
    other relevant State Council departments and the Hainan provincial
    authorities, shall formulate a specific plan for the simplification of
    the taxation system in time.


    Article 28 

    After island-wide special customs operations are implemented and the taxation

    system is simplified, the Hainan Free Trade Port shall implement
    catalogue management with respect to import dutiable products. No import
    duties shall be levied on products outside the catalogue entering the
    Hainan Free Trade Port. The catalogue of import dutiable products shall
    be produced by the department of finance under the State Council in
    conjunction with other relevant State Council departments and the Hainan
    provincial authorities.
    Before island-wide special customs operations are implemented and the taxation system is simplified, the import duties import value-added tax and
    import consumption tax on certain imported goods shall be exempted.
    Export duties shall be levied on export dutiable products exiting from the Hainan Free Trade Port.


    Article 29 

    Import duties shall be levied on goods entering China's mainland from the

    Hainan Free Trade Port as imports in principle. However, import duties
    shall be exempted for goods produced by the enterprises in encouraged
    industries if such goods do not incorporate imported materials and parts
    or if they incorporate imported materials and parts but are processed
    in the Hainan Free Trade Port and their value increases by a specific
    percentage as a result. The specific measures thereof shall be
    formulated by the relevant departments under the State Council in
    conjunction with the Hainan provincial authorities.
    The value-added tax and consumption tax collected on goods entering the
    Hainan Free Trade Port from China's mainland shall be rebated in
    accordance with the relevant regulations of the State Council.
    Before island-wide special customs operations are implemented and the taxation system is simplified, the import duties, the import value-added tax and the import consumption tax shall be exempted for duty-free articles
    that are purchased and taken delivery of by tourists when departing from
    the island in accordance with relevant regulations. After island-wide
    special customs operations are implemented and the taxation system is
    simplified, the tax administration measures for goods moving between the
    Hainan Free Trade Port and China's mainland shall be formulated by the
    relevant departments under the State Council in conjunction with the
    Hainan provincial authorities.


    Article 30 

    Preferential enterprise income tax treatment shall be granted to eligible

    enterprises registered in the Hainan Free Trade Port. Individual income
    tax preference shall be given to eligible individuals in the Hainan Free
    Trade Port.


    Article 31 

    A sound, efficient and unified system for tax collection and

    administration as well as related services shall be established in the
    Hainan Free Trade Port, which provides effective, informatized,
    international-standard-meeting, and easy-to-access services. The Hainan
    Free Trade Port shall actively participate in international cooperation
    in the area of tax collection and administration, improve the standard
    for and efficiency of tax collection and administration as well as
    related services, and protect the legitimate rights and interests of
    taxpayers.


    Chapter V

    Eco-environmental Protection

     

    Article 32 

    Improvements shall be made to the eco-environmental assessment and monitoring system of the Hainan Free Trade Port and an eco-environmental access list be

    formulated to prevent pollution and protect the environment.
    Improvements shall be made to the property rights system for natural
    resources and the system of paid use of natural resources of the Hainan
    Free Trade Port to promote economical and efficient resource use.


    Article 33 

    The establishment of spacial planning system for the Hainan Free Trade Port

    shall be accelerated, under which tailored regulatory and control
    measures for different uses of natural ecological space shall be
    adopted, redlines for ecological conservation be strictly observed, a
    system of protected natural areas mainly consisting of national parks be
    formed, and green urbanization and the development of a beautiful
    countryside be promoted.
    The marine environment of the Hainan Free Trade Port shall be strictly
    protected, and sound interregional mechanisms for ecosystem protection
    and restoration and for pollution prevention and control based on
    land-marine coordination shall be established.


    Article 34

    The Hainan Free Trade Port shall adopt a stricter environmental-safety-related entry management system, strengthen inspection and quarantine capacity building, prevent the invasion of alien species, and prohibit the import of solid waste from abroad. The Hainan Free Trade Port shall improve its capacity for the treatment and disposal of hazardous waste such as medical waste, enhance its capacity for emergency preparedness and response to eco-environmental emergencies, and strengthen ecological risk prevention and control.


    Article 35 

    A sustainable market-oriented compensation mechanism for ecological

    protection shall be established in the Hainan Free Trade Port, and it
    will be led by the government with the participation of enterprises and
    all other sectors of society. A mechanism for realizing the value of
    ecosystem products shall also be established to encourage the use of
    market mechanisms to promote eco-environmental protection and achieve
    sustainable development.


    Article 36 

    The Hainan Free Trade Port shall implement an accountability system and an

    assessment and evaluation system for achieving environmental protection
    targets. The rule shall be adopted that failing to achieve environmental
    protection targets shall be considered the failure of the annual
    assessment when the local people’s governments at or above the county
    level conduct such assessments on their departments responsible for
    environmental supervision and administration and the leaders of these
    departments, as well as on the people’s governments at the next lower
    level and their leaders.
    For areas where environmental protection targets have not been attained,
    approvals of environmental impact assessment documents for projects with
    an increase in total emissions of major pollutants in these areas shall
    be suspended for one year. The principal leaders of the local people’s
    government responsible for these failures and of the departments in
    charge of environmental supervision and administration shall not be
    promoted to higher positions or transferred to important posts within
    one year, and shall be given sanctions in accordance with the law.


    Article 37 

    The Hainan Free Trade Port shall implement a lifelong accountability system

    for eco-environmental damage. Where serious eco-environmental damage is
    caused due to disregard of the requirements for scientific development,
    the principal leaders, the persons directly in charge, and the other
    persons directly responsible of the local people’s governments and their
    relevant departments shall be strictly held accountable.

    Chapter VI

    Industrial Development and Talent Support 

     

    Article 38 

    The state supports the Hainan Free Trade Port in establishing an open,

    eco-friendly, and service-oriented industrial system and in actively
    developing important industries such as tourism and other modern service
    industries, high-tech industries, and efficient tropical agriculture.


    Article 39 

    The Hainan Free Trade Port shall build itself into an international tourism

    and consumption center, deeply integrate  tourism with culture, sports,
    healthcare, elderly care, and other industries, to foster new forms and
    models of tourism.


    Article 40 

    The Hainan Free Trade Port shall deepen the opening up of its modern

    service sector to other parts of China and to the overseas, build itself
    into an international shipping hub, promote the integrated development
    of ports, industries and cities, improve the marine service
    infrastructure, and build an internationally competitive marine service
    system.
    High-level foreign universities and vocational schools may set up schools of
    science, engineering, agriculture and medical science in the Hainan Free
    Trade Port.


    Article 41

    The state supports the Hainan Free Trade Port in the development of major

    scientific research infrastructure and programs, and establishes a
    management system for scientific and technological innovations and
    international scientific and technological cooperation mechanisms, which
    are in line with the laws of scientific research.


    Article 42

    A data flow management system shall be established in the Hainan Free

    Trade Port in accordance with the law to ensure the safe, orderly, free
    and convenient flow of data, to protect the data-related rights and
    interests of individuals and organizations in accordance with the law,
    to open up communication resources and communication services in an
    orderly manner, to expand opening up in the field of data, and to
    promote the development of the data-based digital economy.
    The state supports the Hainan Free Trade Port in exploring institutional arrangements for regional cross-border data flow.


    Article 43

    The Hainan Free Trade Port shall adopt a highly free, convenient and open
    transport policy, as well as a more open shipping system and ship
    management system. The Yangpu China ship registry port shall be built in
    the Hainan Free Trade Port where a special ship registration system
    shall be implemented. Airspace control and air route restrictions shall
    be relaxed in the Hainan Free Trade Port and the allocation of traffic
    rights resources shall be optimized to improve transportation
    facilitation and services.

     

    Article 44 

    The Hainan Free Trade Port shall deepen the reform of its talent

    development system and mechanisms, creating new support mechanisms for
    personnel training, and establishing scientific and reasonable
    mechanisms introducing, identifying and employing talents, as well as
    ensuring their benefits and welfare. 


    Article 45

    An efficient and convenient exit and entry administration system shall be

    established in the Hainan Free Trade Port by phasing in a visa-free
    entry policy in a wider range, extending the duration of visa-free stay,
    optimizing exit and entry inspection, and facilitating exit and entry
    customs clearance.


    Article 46 

    More open policies for talents and their temporary stay and residence shall

    be adopted in the Hainan Free Trade Port, including a more relaxed
    policy for temporary exit and entry, implementation of a policy for
    facilitated work visa application, application of the negative list
    administration system for foreigners’ work permits, and further
    improvement of the stay and residence system.


    Article 47 

    The Hainan Free Trade Port shall relax restrictions on overseas personnel

    taking professional qualification examinations, and implement a one-way
    accreditation list system for overseas professional credentials.

     

    Chapter VII

    Comprehensive Measures

     

    Article 48 

    The State Council may, according to the  development needs of the Hainan

    Free Trade Port, delegate its powers to examine and approve the
    conversion of agricultural land into land used for construction purposes
    and the expropriation of land to the people’s government of Hainan
    province, as well as the power to examine and approve the adjustment to
    the layout of cultivated land, permanent basic farmland, forest land,
    and land for construction purposes in the entire province under the
    conditions prescribed by the state and under the premise of never
    breaking the important indicators specified in spacial planning of
    Hainan Province, such as the redlines for ecological protection, the
    area of permanent basic farmland, the amount of cultivated land and
    forest land, the total amount of land for construction purposes, and
    ensuring no degradation of the quality of the said land.
    The Hainan Free Trade Port shall push forward integrated and coordinated
    development of urban areas, rural areas and reclamation areas, introduce
    a new model of land for construction purposes in small towns, and
    promote the capitalization of reclaimed agricultural land.
    Use of the sea area in the Hainan Free Trade Port for major national
    project development shall be guaranteed in accordance with the law.


    Article 49 

    In the course of the development of the Hainan Free Trade Port, cultivated

    land shall be effectively protected, land administration shall be
    strengthened, and an intensive and economical land use system and the
    evaluation standards thereof as well as a system for using the stock
    land for construction purposes shall be established. Idle land shall be
    made full use of. Where the right to use a particular lot of land is
    obtained through transfer and the land is under development, if the
    project has not been completed over one year after the completion date
    agreed upon in the assignment contract, an idle land fee shall be
    collected each year at a certain proportion of the present value of the
    land assigned before the completion of the project. The specific
    measures thereof shall be formulated by Hainan provincial authorities.


    Article 50 

    The Hainan Free Trade Port shall maintain that the financial sector serves

    the real economy. It shall promote financial reform and innovation, and
    take the lead in implementing policies to open up the financial sector.


    Article 51 
    A cross-border capital flow management system shall be established in
    the Hainan Free Trade Port that adapts to the needs of high-level trade
    and investment liberalization and facilitation, capital accounts shall
    be opened up by stages, full currency convertibility for foreign debts
    of non-financial companies shall be implemented step by step, and
    facilitation of cross-border trade settlement shall be promoted, for the
    furtherance of the free and convenient flow of funds between the Hainan
    Free Trade Port and the overseas in an orderly manner.


    Article 52 

    The approved financial institutions in the Hainan Free Trade Port may

    conduct offshore financial business through designated accounts or in
    specific areas.


    Article 53 

    The Hainan Free Trade Port shall strengthen the development and application

    of the social credit system and establish mechanisms that encourage
    honesty and punish dishonesty. 


    Article 54

    The state supports the exploration of judicial reform compatible with the

    Hainan Free Trade Port. In the Hainan Free Trade Port, multiple
    commercial dispute resolution mechanisms shall be established, a
    centralized trial mechanism for international commercial disputes shall
    be improved, and resolution of disputes through arbitration, mediation,
    and other non-litigation means shall be encouraged.


    Article 55 

    A risk alert, prevention and control system shall be established in the

    Hainan Free Trade Port to prevent and eliminate major risks.
    The customs shall be responsible for routine regulation at the ports and
    other  customs surveillance zones, preventing and combating smuggling
    and exercising follow-up supervision in accordance with the law. The
    coast guards shall be responsible for investigating and dealing with
    smuggling at sea. The people’s government of Hainan Province shall be
    responsible for the overall anti-smuggling work within the province,
    strengthening the control over non-customs areas, and establishing a
    joint mechanism against smuggling with other regions. People, goods,
    articles and means of transport that move between areas outside the
    borders of China’s mainland and the Hainan Free Trade Port and between
    the Hainan Free Trade Port and China’s mainland shall all enter or exit
    from the port.
    The security review system for foreign investment shall be implemented in
    the Hainan Free Trade Port in accordance with the law, and security
    reviews shall be conducted on foreign investments that affect or may
    affect China’s national security.
    Order and security in the areas of finance, networks and data, movement of
    people and public health in the Hainan Free Trade Port shall be
    maintained through the establishment of a sound financial risk
    prevention and control system, the implementation of a hierarchical
    cybersecurity protection system, and the establishment of a risk
    prevention and control system for the movement of people, a monitoring
    and alert mechanism for infectious diseases and public health
    emergencies, and a mechanism for prevention, control, and treatment in
    case of an outbreak.


    Chapter VIII

    Supplementary Provisions 

     

    Article 56 

    After this Law goes into effect and before island-wide special customs

    operations are implemented in the Hainan Free Trade Port, the State
    Council and its relevant departments and the Hainan provincial
    authorities may formulate specific transitional measures with regard to
    the matters provided for herein to advance the development of the Hainan
    Free Trade Port in accordance with the principles prescribed in this
    Law and in accordance with their respective duties and responsibilities.


    Article 57 This Law shall go into effect as of the date of its promulgation.


    来源:http://en.hnftp.gov.cn
    责任编辑:hkhsfy